Enviar a email
  

  
Bienvenid@ Invitado
SUBLIME SOLUTIONS
https://www.sublimesolutions.com
(+598) 2409 4826/ (+598) 99 119 755
Recibir mi clave por email

Informática e Internet

Que pasa en Internet y el mundo de las tecnologías

Tiempo de lectura
01:03 min.
14/Ago/2012
SUBLIME SOLUTIONS

Wikipedia, Google y Firefox se leen en maya.

Tradujeron más de 500 documentos como parte de un programa de protección de las lenguas muertas.

Compartir
En el Yucatán de México se organizó una maratón intensiva para traducir al maya 500 documentos de Wikipedia y códigos de Mozilla Firefox para poder darle soporte en el sitio web, que se llamó “Translatón”.
Según informó la cadena CNN México, también se tradujeron 10 páginas del fondo de rescate de Google, .
El trabajo se realizó con la colaboración de 20 nativos de la lengua maya y expertos en filología, que contaron con un soporte de archivos culturales históricos.
En los casos de nuevas terminologías, en especial ligadas a la vida digital, se optó por importar las palabras de otros idiomas, dado que son conocidas así internacionalmente. Un ejemplo claro es “Internet”.
"Sabemos que las necesidades de los pueblos indígenas son de tipo económico, pero también existen muchas personas bilingües que son nativas digitales, que afortunadamente tienen acceso a las herramientas y están deseosos de recuperar su identidad y su patrimonio cultural a través de ellas", declaró el director de la fundación Wikimedia en México, Iván Martínez.
El maya es la lengua que está en peligro de extinción, por eso, Google, en colaboración con Wikipedia y Mozilla Firefox decidió iniciar su proyecto con este idioma hablado en México y Guatemala por 6 millones de personas.


Fecha
14/Ago/2012
Etiquetas
Wikipedia Google Firefox maratón traducir maya Translatón pueblos indígenas herramientas peligro extinción
Compartir

Boletín por email

WORLD WIDE WEB SOLUTIONS
Únete
Contacto instantáneo
Nombre y apellido
Email
Teléfono
Empresa
Asunto
Cargando...